Konferencja stomatologiczna – tłumaczenie ustne

Data publikacji: 2020/02/28, zmodyfikowano: 2020/03/05


Konferencja stomatologiczna – tłumaczenie ustne

Konferencja stomatologiczna – tłumaczenie ustne – język angielski, 28.02.2020 r.

Mamy przyjemność pracować zarówno podczas tłumaczeń kameralnych, jak i realizowanych dla szerokiej publiczności. To, o którym opowiemy dziś, należy zdecydowanie do drugiej grupy. Miało bowiem aż 300 odbiorców. Wydarzenie to, to konferencja stomatologiczna, dziecięca. Przekładu dokonała dwójka naszych tłumaczy symultanicznych języka angielskiego.

Konferencja stomatologiczna – tłumaczenie ustne, symultaniczne

Konferencja stomatologiczna – tłumaczenie ustne
Konferencja stomatologiczna – tłumaczenie ustne

Opisywane tłumaczenie jest klasycznym przykładem tłumaczenia symultanicznego. Odbyło się podczas konferencji, z wykorzystaniem kabiny. Było również wysoce specjalistyczne. Stomatologia to niewątpliwie specjalistyczna dziedzina wiedzy medycznej. Tutaj dodatkowo zawężona była do stomatologii dziecięcej. Wiemy również, że autorami i odbiorcami wystąpień mieli być praktycy w dziedzinie. Mogliśmy się więc spodziewać języka bardzo specjalistycznego, pełnego żargonizmów funkcjonujących w branży. Wymagało to od naszych tłumaczy nie lada przygotowania. Musieli przecież opanować nie tylko terminologię oficjalną, ale również tę, którą pracujące w tym zawodzie osoby posługują się między sobą. Ta druga część przygotowania może być szczególnie trudna. Terminologię oficjalną łatwo można znaleźć w pracach naukowych. Zaznajomienie się z tą nieoficjalną, codzienną, wymaga bezpośredniego kontaktu ze specjalistami i ogromnego doświadczenia. Na szczęście, nasi tłumacze mają go pod dostatkiem.

Wspomnieliśmy również, że tłumaczenie odbyło się z użyciem kabiny. Był to sprzęt zapewniony przez nas. Razem z kabiną, dostarczyliśmy 300 odbiorników dla uczestników konferencji. W przypadku tak dużej liczby odbiorników, bardzo ważna jest ich sprawna obsługa. Mamy tu na myśli rozdanie ich uczestnikom na czas, a po wydarzeniu – szybkie zebranie. Nie chcemy przecież żeby ktoś ominął początek wydarzenia, ani żeby czekał po nim w nieskończoność. Dlatego ważny jest wynajem sprzętu od doświadczonej firmy, takiej jak my.

Cieszymy się, mogąc realizować tak duże i specjalistyczne tłumaczenia. Niewątpliwie stanowią one dla nas wyzwanie. Dzięki naszemu doświadczeniu jesteśmy jednak w stanie mu sprostać. Zarówno pod względem jakości tłumaczenia, jak i zapewnionego przez nas sprzętu.