Tłumaczenie dla MKiDN w Warszawie i Krakowie

Data publikacji: 2016/11/18, zmodyfikowano: 2017/11/30

Author

Autor: miw


Tłumaczenie dla MKiDN w Warszawie i Krakowie

W zeszłym tygodniu ponownie mieliśmy okazję wykonać tłumaczenie dla Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Podczas wizyty gości z Białorusi świadczyliśmy usługę tłumaczenia konsekutywnego z i na język rosyjski. Celem zapewnienia pełnego, obopólnego zrozumienia podczas licznych spotkań. Tłumaczenie dla MKiDN przebiegło bez zastrzeżeń.

Główną misją Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego jest szerzenie wiedzy na temat naszego kraju oraz nieprzerwane zwiększanie jego popularności za granicą. To ten cel przyczynia się do wielokrotnego organizowania wydarzeń takich jak to. Podczas nich przybyli z rozmaitych krajów goście mają okazję zapoznać się z ogromną dozą zarówno faktów dotyczących Polski, jak i naszej kultury oraz mentalności. Praktycznie wszystkiego, co czyni nasz kraj wyjątkowym.

Grupa, którą mieliśmy przyjemność przyjąć składała się z osób związanych z dziedzinami takimi jak historia czy architektura, a więc program został przygotowany w taki sposób, aby dostosowany był do ich profesji i zainteresowań. Spędzili oni u nas tydzień podzielony między jedne z najważniejszych polskich miast – obecną stolicę, Warszawę, oraz jej poprzednika, Kraków. Są to miasta niezwykle się od siebie różniące, a jednocześnie pełne m.in. instytucji sztuki, historii i ważnych dla Polski miejsc. Służące tym samym jako doskonałe przykłady zarówno naszej bogatej przeszłości, jak i ciekawych czasów obecnych.

Podczas wizyty goście mieli możliwość zwiedzenia najsłynniejszych polskich miejsc i instytucji. W Warszawie czekały na nich między innymi Łazienki i Zamek Królewski, Muzeum Narodowe oraz Akademia Sztuk Pięknych. W Krakowie był to oczywiście Wawel i Podziemia Rynku, a także miejsca takie jak Fabryka Schindlera. Jako przewodnicy służyli specjaliści z poszczególnych dziedzin.

Tłumaczenie dla MKiDN – podsumowanie

Nasz tłumacz musiał oczywiście wykazać się perfekcyjną znajomością specjalistycznego słownictwa związanego np. z malarstwem, rzemieślnictwem, technologią czy architekturą. Duże doświadczenie pozwoliło mu jednak bezbłędnie wykonać swoje zadanie, zachowując nie tylko poprawny, ale również płynny przepływ informacji. Pomoc w realizacji projektów Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego jest dla nas zawsze przyjemnością, mamy zatem nadzieję na dalszą, owocną współpracę!