Tłumaczenie dla Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Ze względu na fakt, że członkowie pochodzą z różnych krajów, niezbędne było zaangażowanie tłumaczy symultanicznych, których obecność zapewniło Biuro Tłumaczeń MIW. Tłumaczenie było realizowane z trzech języków: angielskiego, niemieckiego oraz rosyjskiego. Oprócz tłumaczy, nasze Biuro zorganizowało cały potrzebny sprzęt symultaniczny oraz konferencyjny, a dodatkowo na życzenie organizatorów, czyli Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego całość obrad była nagrywana.
Zapewnienie kompleksowej usługi tłumaczeń dla tak ważnego spotkania, nie sprawiła nam żadnego problemu. Obrady przebiegły zgodnie z harmonogramem. Tłumacze, perfekcyjnie wykonali swoją pracę, za co osobiście zostali wyróżnieni od przewodniczącego profesora Władysława Bartoszewskiego.