Kolejne tłumaczenie we współpracy z MKiDN za nami!
Tym razem wspomagaliśmy resort tłumaczeniem konsekutywnym w języku angielskim. Tłumaczenie konsekutywne z języka angielskiego wykonane dla MKiDN przebiegło bardzo udanie. […]
Tym razem wspomagaliśmy resort tłumaczeniem konsekutywnym w języku angielskim. Tłumaczenie konsekutywne z języka angielskiego wykonane dla MKiDN przebiegło bardzo udanie. […]
Kilka dni temu mieliśmy okazję ponownie odwiedzić Hotel Narvil Conference & Spa w Serocku nad Zalewem Zegrzyńskim. Wykonaliśmy tam tłumaczenie
W ubiegły piątek, 15 kwietnia mieliśmy przyjemność uczestniczyć w Konferencji SAK, czyli Stowarzyszenia Architektury Krajobrazu. Konferencja odbyła się w Pawilonach SARP
W piątek, 8 kwietnia odbyły się Międzynarodowe Konsultacje Polsko – Czeskie. Przewodniczyli im: Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej,
W ubiegłym tygodniu mieliśmy przyjemność wykonywać tłumaczenie symultaniczne szeptane z/na język rosyjski i angielski, podczas tygodniowego szkolenia organizowanego przez firmę
W poniedziałek, czwartego kwietnia, w godzinach 13:00-17:00, nasze Biuro Tłumaczeń MIW miało okazję uczestniczyć w konferencji dla giganta rynku farmaceutycznego.
13 stycznia 2016 roku mieliśmy przyjemność wykonania tłumaczenia symultanicznego z języka rosyjskiego podczas cyklicznego spotkania pracowników firmy Nutricia 🙂 Wydarzenie
16 lutego b.r. w godzinach 9:00-11:00 mieliśmy przyjemność uczestniczenia w spotkaniu sekretarza stanu, pana Jarosława Sellina, z panem Travisem Mannem w
Biuro Tłumaczeń MIW miało okazję uczestniczyć w tym tygodniu w spotkaniu wicepremiera, Ministra Kultury, prof. Piotra Glińskiego z Ambasadorem Indii,
W dniach 5-7 lutego odbyły się eliminacje do jubileuszowej, dwudziestej edycji programu Morningside Music Bridge. Zorganizowane zostały przez Departament Szkolnictwa