Tłumacz ustny węgierski
Tłumacz ustny węgierski – 23.11.2019
Jak już poprzednio wielokrotnie podkreślaliśmy, tłumaczenia symultaniczne zwykle mają miejsce w dość jednorodnych sytuacjach – zazwyczaj podczas konferencji. Sprawa z tłumaczeniami konsekutywnymi ma się nieco inaczej. Te często mają miejsce podczas bardziej zróżnicowanych wydarzeń. Wspaniałym poparciem tej tezy jest wydarzenie, przy którym pracował nasz tłumacz konsekutywny języka węgierskiego, a które odbyło się dnia 23 listopada.
Wydarzeniem, które nasz tłumacz języka węgierskiego usprawniał swoim przekładem, był pokaz fryzjerski z udziałem Mistrzów Fryzjerstwa, który dotyczył upięć karnawałowych. Mistrzowie prowadzący pokaz pochodzili z Węgier i to właśnie konsekutywnym przekładem ich wypowiedzi zajmował się nasz tłumacz.
![tłumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego](https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2-1024x682.jpg 1024w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2-300x200.jpg 300w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2-768x512.jpg 768w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2-1200x800.jpg 1200w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2-900x600.jpg 900w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2-400x267.jpg 400w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumaczenie-szkolenia-fryzjerskiego-2.jpg 1280w)
Tłumaczenie szkolenia fryzjerskiego
Jest to o tyle ciekawe, że język fryzjerów – tak jak każdy język branżowy – pełny jest tak zwanych profesjonalizmów, czyli wyrazów charakterystycznych dla danej grupy zawodowej. Trudno sobie przy tym wyobrazić, by jakikolwiek tłumacz specjalizował się we fryzjerstwie. Nie jest to dziedzina, w której tłumaczenia trafiają się często. Są to raczej jednostkowe przypadki. Dobry tłumacz potrafi jednak odpowiednio przewidzieć, jaka terminologia przyda mu się podczas tłumaczenia, a następnie ją przyswoić, również biorąc pod uwagę wspomniane profesjonalizmy.
Oprócz przyswojenia terminologii, tłumacz powinien również zorientować się w samej tematyce. Przykładowo, przygotowując się do takiego wydarzenia jak to opisywane wyżej, warto zapoznać się z podstawowymi technikami fryzjerstwa, znaczeniem pojęć używanych najczęściej w branży, a także przejrzeć najnowsze trendy, które zapewne pojawią się podczas pokazu Mistrzów Fryzjerstwa. Dzięki zdobyciu takiej wiedzy tłumacz czuje się pewniej, wie, czego mniej więcej się spodziewać – odczuwa wtedy mniejszy stres, a jakość jego tłumaczenia jest wyższa.
![Tłumacz-ustny-węgierski](https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski-1024x682.jpg 1024w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski-300x200.jpg 300w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski-768x512.jpg 768w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski-1200x800.jpg 1200w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski-900x600.jpg 900w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski-400x267.jpg 400w, https://www.tlumaczenia-ustne-miw.pl/blog/wp-content/uploads/2019/12/tumacz-ustny-wgierski.jpg 1280w)
Podsumowując – wydarzenia takie jak to, dotyczące branż, w których zwykle się nie tłumaczy, wymagają od tłumacza nie tylko zapoznania się z terminologią, ale też – przynajmniej na poziomie podstawowym – ze specyfiką danej branży. Doświadczeni tłumacze dokładnie wiedzą, jak przygotować się do tłumaczenia, aby jakość przekładu była jak najlepsza. Tak było i tym razem. Nasz tłumacz konsekutywny języka węgierskiego sprawdził się więc doskonale.