XXIX posiedzenie Międzynarodowej Rady Oświęcimskiej – tłumaczenie dla MKiDN
12 października 2015 roku po raz kolejny mieliśmy przyjemność współpracować z Ministerstwem Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Nasi tłumacze wzięli udział […]
12 października 2015 roku po raz kolejny mieliśmy przyjemność współpracować z Ministerstwem Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Nasi tłumacze wzięli udział […]
W dniu 9 października 2015 nasze biuro tłumaczeń miało przyjemność po raz kolejny wykonać tłumaczenie dla Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa
W dniach między 14 a 17 września nasze biuro wykonało tłumaczenie ustne, konsekutywne dla jednego z naszych Klientów. Tłumaczenie było
W dniach 15-16 września nasze biuro tłumaczeń miało przyjemność wykonać dwudniowe tłumaczenie symultaniczne języka angielskiego dla Fundacji
15 września 2015 roku nasze biuro tłumaczeń po raz kolejny wykonało tłumaczenie podczas konferencji dla firmy C&A – przygotowaliśmy tłumaczenie
W dniu 24 sierpnia nasze biuro tłumaczeń miało przyjemność wykonać tłumaczenie symultaniczne podczas konferencji firmy Nutricia. Nasi tłumacze wykonali
Nasze biuro tłumaczeń miało przyjemność po raz kolejny wykonać tłumaczenie symultaniczne dla Komendy Głównej Straży Granicznej. Tym razem wykonaliśmy
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego ponownie powierzyło nam wykonanie tłumaczenia konsekutywnego – tym raz wykonaliśmy przekład języka ukraińskiego.
W dniach 18-20 maja nasze biuro tłumaczeń miało przyjemność wykonać tłumaczenie podczas trzydniowej konferencji dla w Krakowie – wykonaliśmy
Za nami kolejna realizacja tłumaczeniowa dla Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego – tym razem wykonaliśmy tłumaczenie konsekutywne języka ukraińskiego.